The Birth announcement Revisited
The Holy Scriptures in the original languages were written with no punctuation. The interpreters added it later (beginning in the 3rd century?) to make the text more readable. Even among editors and scholars, there is disagreement on where to place punctuation marks.
So imagine this verse without punctuation:
Glory to God in the highest and on earth peace good will toward men.
Luke 2:14 KJV
And lets say we are the interpreters. And we remember the scripture that says the Christ child shall be called Emmanuel (God with us). Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us. (Mat 1:23, quoted from Isaiah 7:14)
What if Luke 2:14 should read like this:
Glory to God in the highest AND on earth. Peace good will toward men.
The angels knew. They were in awe. God had come to earth in the form of a little helpless baby.